
Recenze: Vladimír Sorokin – Cukrový Kreml
- Vytvořeno 23. 4. 2023 1:00
- Autor: Jiří Lojín

Kniha povídek Cukrový Kreml není žádnou novinkou. V originále vyšla už v roce 2008, ale na český překlad si musela počkat poměrně dlouhou dobu. Její autor Vladimir Sorokin mezitím stihl Rusko opustit, čemuž se, zvážíme-li současnou situaci v jeho vlasti, nikdo nemůže divit.
Sorokin je známý svou dlouhodobou kritikou ruské vlády, většina jeho knih odráží život společnosti bez příkras. Přestože jsou texty situované do budoucnosti (z hlediska současnosti do velmi blízké budoucnosti), není pochyb, že to, o čem píše, se odehrává právě nyní. Takže pomineme-li vše fantaskní, zůstane syrová realita, kterou by žádný Evropan žít nechtěl. Samozřejmě nemluvím o situaci nesmírně bohatých Rusů, užívajících si luxus, a jejich dětí, které raději tráví rozmařilé chvíle na tak kritizovaném Západě. Autor však do svých novel a povídek zasazuje obyčejné lidi, potýkající se s problémy „dokonalého“ života ruské společnosti tak, jak je vykreslují politici.
V první povídce Marfušina radost je tento pohled velmi výrazný, a to i přesto, že autor vybavuje své postavy technickými vymoženostmi, jak se však zdá, čínské provenience. Jak se ukázalo, ovládání počítačů a chytrých telefonů je přístupné lidem bez omezení jejich inteligence a dovedností, a je příznačné, že překladatel používá pro tuto techniku dost buranské označení typu „chytrolín“. Povídka je psána poněkud archaickým slovosledem, evokujícím určitou vnucenou povznesenost.
Další povídky Potulní pěvci a Pohrabáč se inspirují bezohledností a stavem, kdy lidský život nemá žádnou cenu. Do roku 2028 čtenáře zavádí povídka Sen a v ní se ostřeji rýsuje politický stav Ruska, kde v čele stojí panovnice, neomezeně vládnoucí celému státu. Jaký je však rozdíl mezi samoděržavím a doživotním vládcem Putinem?
Povídka Výdej stravy reflektuje ruské vězeňství, otázkou je, jak daleko autor zašel v přiblížení se realitě, obávám se, že se inspiroval poměrně přesně. Text Fronta českému čtenáři připomíná, čeho jsme se do značné míry zbavili, i když primárně jde o satiru o nevěrné ženě. Povídka Dopis pro změnu ilustruje, jak dalece jsou lidé schopni podlehnout propagandě a naučeným frázím, které jim nakonec zaplní celou mozkovou kapacitu.
Jak jsem se zmínil na začátku, kniha v originále pochází z roku 2008, přesto je povídka Film znepokojivě aktuální. Opět jde o propagandu, kdy se filmaři neštítí použít jakékoliv nesmyslné fikce k očerňování ideových nepřátel. V povídce Underground se autor výrazněji věnuje psychotropním látkám, provázejícím téměř každý jeho text. Veřejný dům komentuje výsady opričniků, členů carské gardy, které také do svých děl často angažuje. Jinak jde o poměrně zdařilou pornografii, která se obejde bez laciných vulgarizmů.
Závažnou povídkou je V nemilosti. Upadnutí v nemilost se táhne celou historií Ruska, zvláště té stalinské. Oběti končily v gulazích, pokud měly štěstí, často však byly popravovány a vymazány z historie.
Jednotlivé povídky spojuje skutečný cukrový Kreml, model objevující se v textu někdy celý, jindy ve fragmentech. Bylo by to laciné spojení, kdyby nesymbolizovalo cukrátko, které nabídneme dětem, aby nezlobily, laciné šidítko, zakrývající problémy, které nikdo nedovede ani nechce řešit.
Knihu přeložil Libor Dvořák, člověk nadmíru povolaný, překladatel, který dobře ovládá jazyk, a – což je důležitější – je seznámen s ruskými reáliemi, a tak dokáže českému čtenáři přiblížit nejen slova, ale i to, co se skrývá mezi řádky.
V dnešní době není chuť číst ruskou literaturu, ruská invaze na Ukrajinu, která bezprostředně ohrožuje i nás, nám ji bere. Vladimir Sorokin však nepatří mezi spisovatele, kteří by válku schvalovali, naopak, analyzuje ruskou společnost bez milosti. Vladimir Sorokin bude hostem na pražském Světě knihy, věřím, že jeho vystoupení bude velmi zajímavé.
Název: Cukrový Kreml
Autor: Vladimír Sorokin
Překlad: Libor Dvořák
Vydavatel: Pistorius & Olšanská
Vydání: 1.
Rok vydání: 2023
Počet stran: 184
ISBN 978-80-7579-151-1
Aktuality
-
Svět knihy 2023 vrcholí. Sobota 13. května očima návštěvníka knižního veletrhu
Pražské Holešovice oživil ve dnech 11.–14. května mezinárodní knižní veletrh a literární festival Svět knihy. Tak jako vždy nabídl besedy s autory, autogramiády, přímé setkání s českými i světovými spisovateli a také bohatý doprovodný program. Letos se veletrh nesl ve znamení tématu Autoři bez hranic, ať už se jednalo o hranice států, hranice kulturní nebo sociální. Zelenou měl každý autor, který je umí překročit.
Číst dál... -
Na Černé louce v Ostravě opět proběhne knižní festival
Ostravské výstaviště v březnu opět přivítá knižní nakladatele, novináře, spisovatele a tisíce milovníků knih. Ve dnech 3. a 4. 2023 proběhne na Černé louce Knižní festival Ostrava.
Číst dál...
Nové komentáře
-
Daniel Defoe – Robinson Crusoe
:D -
Evžen Boček: „Zatuhnul jsem v 19. století“
Pri citani vsetkych siestich casti Aristokratky som sa vynikajuco pobavil, nieco nove naucil a vsetkym ... -
Jan Neruda – Povídky malostranské
Velmi moc děkuji za zápisky zítra mám mít čtenářský deník a knížku jsem ani neotevrela velmi moc ... -
Matematika základ života
Dík za kritické poznámky. Pokusíme se opravit. JH -
MUSTREAD podle Gatese a nejprestižnějších deníků. Co je tak skvělého na Sapiens?
Kniha obsahuje nepravdivá tvrzení a naprosto nelogické závěry. Knihu hodnotím jako škvár bez ... -
Páté jablko promlouvá
Román Páté jablko mne zajímal už proto, že mne s příběhy postav spojoval sad a obchod, který měli ... -
Jarmila Glazarová: Vlčí jáma
Tento román jsem viděla několikrát zpravovaný jako film, ovšem netušila jsem že Robert umírá. To ... -
Prašina
no tatop kniha se mi zdála taková temná já mám ráda temno ale pořádně nedávala smysl nedokázala jsem ... -
Milník v žánru fantasy
Já jsem zrovna jeden z těch, co zná z fantasy všechno a nic ho nepřekvapí - teda ne že bych jí tolik ... -
François Villon: Já u pramene jsem a žízní hynu
Mám rád Fischerův překlad, ale krásný je i překlad Loukotkové. Můžete se přesvědčit v knize Navzdory ...
Knihy
Z čtenářského deníku
-
Jarmila Glazarová: Vlčí jáma
Jana, která osiřela po první světové válce, se dostává k adoptivním rodičům, kteří žijí ve Slezsku a jsou bezdětní. Jana se stává ošetřovatelkou své adoptivní matky, stará se o domácnost a snaží se své nové rodině být užitečná. Postupem času ale odhaluje tajemství tohoto nesourodého páru. Na první pohled totiž vypadají Klára a Robert šťastně, na ten druhý je ale vidět, že tento pár rozhodně šťastný není.
Číst dál... -
Drašar
Nacházíme se v době, kdy je český jazyk považován za mluvu vesničanů. Čeština je vytlačena z nejvyšších společenských funkcí, kultury i státní správy. Na školách se vyučuje německý jazyk, jazyk vzdělanců. Dochází k velké germanizaci (poněmčování) společnosti… A do této doby se narodí Josef Václav Michl. Dlouho očekávaný syn, kterému jsou předurčeny velké skutky a který se má stát chloubou rodiny.
Číst dál...