Recenze: Knihy pro dospělé

Recenze: Christina Henryová – Mořská panna

1 1 1 1 1 (5 hlasů)
5

Mořská panna. Bájné stvoření, o kterém koluje nespočet pověstí a příběhů. Asi nikdy se nedozvíme, zda ji skutečně někdy někdo spatřil, nebo zda jde jen o zdařile rozšířený mýtus. Lidské fantazii se naštěstí meze nekladou, a tak se přihodilo, že americká autorka Christina Henryová napsala příběh inspirovaný skutečnou událostí. Název není nikterak složitý – Mořská panna.

 

morska-pannaTa, která rozvíří hladinu moře. Skutečné jméno mořské panny, jejíž osud bude čtenář sledovat. Klidně ho ale zapomeňte, pro svou lidskou podobu si později nakonec zvolila jméno Amelia. Amelia nadevše miluje moře, ale pevnina a život na ní ji lákal nezměrnou silou. Není proto divu, že byla jednoho dne chycena do rybářské sítě. Ta patřila samotářskému Jackovi, který měl srdce na pravém místě, a tak nevídaný úlovek propustil na svobodu. Jak to dopadlo? Zůstala s ním a milovala ho a celá ta léta žila na souši jako žena a v moři jako mořská panna. (…) Milovala ho skoro stejně jako milovala moře, a proto se k sobě tak hodili, protože on miloval moře skoro stejně jako miloval ji. (HENRYOVÁ, Christina, 2019. Mořská panna. Přel. T. Suchá. Brno: Jota, s. 20. ISBN 978-80-7565-506-6.) 

 

Zazvonil zvonec a pohádky je konec? Ale kdeže. Mořská panna není pohádkou pro děti, ale pro dospělé. A jako taková musí mít přidanou hodnotu v podobě komplikovanosti. Ameliina potíž spočívá v tom, že o Jacka přijde. Zvěsti o její skutečné podobě doputují až do New Yorku, v němž sídlí Burnumovo americké muzeum. P. T. Burnum je muž bažící po slávě a penězích. Předvádí podivnosti světa devatenáctého století a neváhá se dopustit podvodu. Pro svůj podnik touží získat i mořskou pannu, protože … přestavte si všechny ty vědce, kteří by ji chtěli přijet vyšetřit! Mohl by jim prodávat její vlasy, vzorek krve, nebo cokoliv dalšího by chtěli zkoumat pod mikroskopem, a vydělal by na tom balík. (Tamtéž, s. 34.) 

Amelia se nakonec rozhodne Burnumovu nabídku přijmout, stanoví si ale podmínky řádně sepsanou smlouvou. Je přece svobodná bytost, a když bude chtít odejít, učiní tak. Její „zaměstnavatel“ se ovšem nemíní svého nejvýdělečnějšího exponátu jen tak vzdát. Dochází k názorovým střetům, dohadům. Může vůbec obstát přání ženy, když je de facto ženou jen napůl? 

 

Na zadním přebalu knihy se píše, že se jedná o historickou pohádku. Čtenáři je však nabídnuto mnohem víc. Děj se odehrává v první polovině devatenáctého století (konkrétně roku 1842), což není doba vstřícná k ženám. Jak jste také určitě pochopili, lidé snadno a rádi podlehnou nabízeným bludům, zvlášť nabízejí-li senzaci. Zjistíte, co dokáže zfanatizovaný dav, náboženští šílenci, moralizující společnost. Jak vůbec vypadá přeměna mořské panny v člověka a naopak, jaké musí mít Amelia podmínky?

 

Na začátku jsem psala, že se autorka nechala inspirovat skutečnou událostí. Nakolik je to pravda, zjistí čtenář v doslovu. Nebuďte ovšem nedočkaví a s jeho přečtením nepospíchejte, dokud nepřečtete poslední stránku příběhu. Mohlo by vás to ovlivnit ve vnímání některých postav. Čeho si na knize cením, je Průvodce čtenáře na jejím úplném konci. Neskrývá žádná vysvětlení (např. některých historických událostí či pojmů), jak se zdánlivě nabízí. Obsahuje otázky k diskuzi, přičemž nemusíte s nikým diskutovat, ale donutí vás to přemýšlet nad vztahy mezi postavami, nad tím, proč a jak se chovaly, zda a proč se s některou postavou ztotožňujete apod. Nesporná přidaná hodnota knihy. 

 

Možná je předvídatelné, jak vše dopadne (pohádka je pohádka), nicméně to ani trochu neubírá na čtenářském požitku. Henryová vytvořila příběh neotřelý, magický. Příběh o odvaze a síle odhodlání, která jsou potřeba při cestě za svými sny.

 

 

 

Mořská panna
Autor Christina Henryová
Překlad Tereza Suchá
Nakladatelství Jota
Místo vydání Brno
Rok vydání 2019
Vydání 1.
Počet stran 264
ISBN/EAN 978-80-7565-506-6
Ediční řada -

Do nakladatelstvíPorovnat ceny

Soutěže

Aktuality

  • Česká vlna

    Česká próza je na vzestupu. Sílí zájem čtenářů, zvyšuje se kvalita knih a stoupá zájem kritiků. V řebříčcích prodejnosti české knihy suverénně porážejí ty zahraniční. A objevují se stále noví autoři, nové knihy a nové příběhy, o které je zájem i za našimi hranicemi. Nakladatelství Host a Centrum současného umění DOX v Praze proto připravily na sobotu 23. listopadu program, který čtenářům umožní setkat se s oblíbenými autory při netradičně pojatých besedách.

    Číst dál...  
  • Čtení s Robertem Fulghumem

    Americký spisovatel Robert Fulghum má ve veliké oblibě Českou republiku. A Česká republika má ráda tohoto autora. Fulghum se proslavil především svými knihami s drobnými úvahami. Letos na podzim vyrazil po naší zemi na turné, na němž svým čtenářům představuje druhý díl trilogie Opravář osudů. Tato knižní série je jedinečná tím, že vyšla pouze u nás – vypráví totiž o Češích pro Čechy.

    Číst dál...  

Nové komentáře

Doporučujeme

Z čtenářského deníku

  • Jarmila Glazarová: Vlčí jáma

    Jana, která osiřela po první světové válce, se dostává k adoptivním rodičům, kteří žijí ve Slezsku a jsou bezdětní. Jana se stává ošetřovatelkou své adoptivní matky, stará se o domácnost a snaží se své nové rodině být užitečná. Postupem času ale odhaluje tajemství tohoto nesourodého páru. Na první pohled totiž vypadají Klára a Robert šťastně, na ten druhý je ale vidět, že tento pár rozhodně šťastný není.

    Číst dál...  
  • Drašar

    Nacházíme se v době, kdy je český jazyk považován za mluvu vesničanů. Čeština je vytlačena z nejvyšších společenských funkcí, kultury i státní správy. Na školách se vyučuje německý jazyk, jazyk vzdělanců. Dochází k velké germanizaci (poněmčování) společnosti… A do této doby se narodí Josef Václav Michl. Dlouho očekávaný syn, kterému jsou předurčeny velké skutky a který se má stát chloubou rodiny.

    Číst dál...  

Přihlášení