Recenze: Knihy pro dospělé

Recenze: Johann Wolfgang Goethe – Faust

1 1 1 1 1 (2 hlasů)
5

Kniha Faust, na které její autor Johann Wolfgang Goethe pracoval neuvěřitelných 60 let, patří k jednomu z pilířů německé, evropské a nebál bych se říci celé naší křesťanské kultury. O aktuální české vydání se zasloužilo nakladatelství Academia.



Faust je divadelní veršované drama, které je, co se počtu veršů týče, třikrát rozsáhlejší než Shakespearův Hamlet. Ani množství postav není o nic menší, jen u prvního dílu dramatu jsem jich napočítal 88. Kvůli svému rozsahu nebyl dosud Faust nikdy kompletně uveden na divadelní scéně. Hra je nejen objemově (verše, postavy), ale také obsahově rozsáhlá. Autor čerpá jak z antické mytologie, tak z křesťanství a do díla zahrnuje i své bohaté celoživotní zkušenosti. Faust je velmi komplikovanou osobností, která na jedné straně touží poznávat a hledat, umí vášnivě milovat, nenávidět i být znuděně bezcitný a sobecký.

Dílo je to tak zásadní, že je zdrojem inspirace pro další díla, ať již jde o napodobování či parafrázování. Koneckonců třeba si sami vzpomenete na dílo, které na Fausta odkazuje. Mě třeba napadá Bulgakovův román Mistr a Markétka (zde je podobností s Faustem vícero; autor toto dílo stejně jako Goethe dokončil jen pár měsíců před smrtí, pracoval na něm mnoho let), Faust se dočkal i parodování, zde se mi vybavuje film Kam čert nemůže (tebe, vážený čtenáři, možná napadnou další a pravděpodobně i příhodnější příklady).

Překlad tohoto grandiózního díla pochází z první poloviny 20. století z pera uznávaného literárního historika, profesora germanistiky a překladatele Otokara Fischera. Jeho překlad Fausta patří podle znalců k vrcholům jeho tvorby.

Překlad je čtivý, což u díla takového významu a rozsahu není nepodstatné, naopak. Překladatel měl velmi bohatou slovní zásobu a cit jak pro němčinu, tak i češtinu, čehož při práci s originálem plně využil, a tak se setkáme i s dnes méně častými výrazy. A nejde jen o slovní zásobu, ale i o rytmus, který je využíván, aby navodil patřičné emoce, kterých chce autor u čtenáře docílit.

Redakční zpracování je střízlivé, bez experimentů, dalo by se říci až strohé. Na druhou stranu si myslím, že by si Faust zasloužil například doplnění zajímavými ilustracemi, kresbami, které by tomuto literárnímu skvostu přidaly další rozměr. Zarovnání textu vlevo mi nepřijde ideální, ale je nutno přiznat, že jde o ryze subjektivní pohled (více mému oku lahodilo zarovnání na střed, které jsem viděl u konkurenčního vydání).

Fausta nelze rozhodně zařadit mezi odpočinkovou četbu, ale přesto – či snad právě proto – by měl patřit k „povinné“ výbavě Evropana i kosmopolity.


Faust
Autor Johann Wolfgang Goethe
Překlad Otokar Fischer
Nakladatelství Academia
Místo vydání Praha
Rok vydání 2019
Vydání 3.
Počet stran 500
ISBN/EAN 978-80-200-2883-9
Ediční řada Europa

Do nakladatelstvíPorovnat ceny

Soutěže

Aktuality

  • Poohlédnutí za rokem 2019

    Vážení čtenáři, rok 2019 je za námi. Jeho odchod jsme oslavili bujarým veselím na Silvestra, někdo dal přednost poklidnějším oslavám a třeba si našel čas i na dobrou knihu. A jak to tak bývá, nyní, na prahu nového roku s magickým číslem 2020, je vhodná doba na připomenutí si toho, co se nám v tom předešlém roce podařilo, a nebo co by bylo naopak vhodné zlepšit.

    Číst dál...  
  • Paseka slaví 30 let. Rodinné nakladatelství zůstává nezávislé a svobodomyslné.

    Nakladatelství Paseka vzniklo 9. prosince 1989. Revoluce umožnila Ladislavu Horáčkovi, aby svobodně vydával knihy, které jeho samotného zajímají a baví. Když po Horáčkově smrti v roce 2015 převzala nakladatelství jeho dcera Anna Rezková Horáčková, musela se vyrovnávat s hlasy, které tvrdily, že Paseka už nebude jako dřív nebo že nakladatelství dokonce zanikne. I díky knihám z posledních let si Paseka mohla ponechat nezávislý duch a zůstává například také nejúspěšnějším nakladatelstvím v historii literární ceny Magnesia Litera.

    Číst dál...  

Nové komentáře

Doporučujeme

Z čtenářského deníku

  • Jarmila Glazarová: Vlčí jáma

    Jana, která osiřela po první světové válce, se dostává k adoptivním rodičům, kteří žijí ve Slezsku a jsou bezdětní. Jana se stává ošetřovatelkou své adoptivní matky, stará se o domácnost a snaží se své nové rodině být užitečná. Postupem času ale odhaluje tajemství tohoto nesourodého páru. Na první pohled totiž vypadají Klára a Robert šťastně, na ten druhý je ale vidět, že tento pár rozhodně šťastný není.

    Číst dál...  
  • Drašar

    Nacházíme se v době, kdy je český jazyk považován za mluvu vesničanů. Čeština je vytlačena z nejvyšších společenských funkcí, kultury i státní správy. Na školách se vyučuje německý jazyk, jazyk vzdělanců. Dochází k velké germanizaci (poněmčování) společnosti… A do této doby se narodí Josef Václav Michl. Dlouho očekávaný syn, kterému jsou předurčeny velké skutky a který se má stát chloubou rodiny.

    Číst dál...  

Přihlášení