Recenze: Knihy pro dospělé

Recenze: Veronika Ageiwa – Deník japonské manželky

1 1 1 1 1 (0 hlasů)
5

Kniha Deník japonské manželky vypráví příběh Veroniky, která se zamiluje do japonského spolužáka Kóty, po několika letech se za ním odstěhuje do Tokia a porodí mu syna. Přestěhováním do kulturně velice odlišné země s sebou přináší řadu výzev a změn, se kterými se Veronika musí vyrovnat. Brzy se ukáže, že i ty nejběžnější situace, jako například svatba, pohřeb či práce prodavačky v obchodě, mohou být diametrálně odlišné a pro Evropana naprosto nepochopitelné. A to se ještě nezmiňujeme o specifických zvycích, jež Evropa nezná – např. koupání se v lázních se svou tchyní bez oblečení apod. Aby však nebyl výčet odlišností tak jednostranný, nachází se v knize i několik vstupů od Kóty, jenž ukazuje i aspekty, které jsou nepochopitelné Japoncům – např. slavení vánočních svátků či odlišná skladba našeho jazyka.

 

denik-japonske-manzelkyAutorkou tohoto příběhu je česká spisovatelka a překladatelka Veronika Ageiwa, kterou čtenáři mohou znát např. z knihy Suši v duši vydané v roce 2012.

 

Hlavní hrdinkou Deníku japonské manželky je sama autorka Veronika, která čtenáře seznamuje se svými zážitky z počátku svého života v Japonsku. Veronika působí velice odvážně, tvrdohlavě a cílevědomě, protože jiné vlastnosti by asi neumožnily se poměrně rychle aklimatizovat v naprosto odlišné kultuře. Zároveň stylem, kterým je kniha napsána, vyjadřuje sklon k humoru, ve kterém se nebojí si udělat sama ze sebe legraci a odlehčit mnohdy nepříjemné situace na úřadech či v rodině.

 

Jak již samotný název napovídá, kniha je napsána ve formě deníku, jehož jednotlivé kapitoly jsou označeny nejen datem a letopočtem, ale také jménem, protože kromě Veroniky se v několika místech stává vypravěčem i její manžel Kóta. Deník pokrývá relativně dlouhou dobu – zhruba 15 let, tedy přibližně od roku 2003 až do současnosti. Jednotlivé „kapitoly” tvoří krátké zápisy, jejichž délka je obvykle okolo dvou až tří stránek. Autorka zároveň používá lehký jazyk s náznakem humoru, díky čemuž se příběh velice snadno čte a děj rychle ubíhá.

 

Deník japonské manželky je velice specifickou knihou, mezi jejíž klady bezesporu patří poněkud netradiční seznámení s japonskou kulturou. Je zde krásně vidět, že nejlépe jinou kulturu poznáme v každodenních situací, jako je např. seznámení s novou prací, rodinnými zvyky, jednání na nejrůznějších úřadech či chování lidí v hromadné dopravě.

 

Oproti tomu jistou nevýhodou u tohoto příběhu je, že spisovatelka se zaměřuje právě na výše zmíněné každodenní situace a oproti tomu značně opomíjí či spíše klouže po povrchu a nevysvětluje některé zajímavosti týkající se např. svátků, oděvu a dalších věcí, které běžného turistu zajímají podstatně více. Tyto tradice jsou zde sice zmíněny, ale spíše okrajově a dá se říci, že autorka trochu počítá s tím, že zvídavý čtenář si neznámé či hlouběji nepopsané pojmy sám dohledá a nastuduje.

 

Deník japonské manželky lze vřele doporučit čtenářům, kteří hledají odpočinkové čtení, v němž se mohou něco nového dozvědět. Zároveň je to kniha určená lidem zajímajícím se hlouběji o Japonsko, to především z pohledu běžného života, kterému se většinou odborné knihy či cestopisy nevěnují. Oproti tomu knihu nelze doporučit čtenářům kteří se chtějí dozvědět více o japonské kultuře, historii či zvycích, protože v tomto případě klouže kniha opravdu pouze po povrchu.


Deník japonské manželky
Autor Veronika Ageiwa
Nakladatelství Motto
Místo vydání Praha
Rok vydání 2018
Vydání 1.
Počet stran 304
ISBN/EAN 978-80-267-1083-7
Ediční řada Skutečné příběhy

Do nakladatelstvíPorovnat ceny

Soutěže

Aktuality

  • Více času na čtení (tentokrát trochu jinak) O poslechu audioknih a možnosti žít za dva

    Na podzim roku 2015 zahájilo internetové knihkupectví Martinus kampaň zvanou Více času na čtení. Ta se v principu odrážela od skutečnosti, že rozbalit si na Vánoce darovanou knihu je jedna věc, ale mít čas si ji skutečně přečíst, to už je věc jiná.

    Číst dál...  
  • Laureátkou 33. ročníku Ceny Jiřího Ortena je Hana Lehečková s novelou Svatá hlava nabízející ponor do „slabé" duše

    V pořadí 33. ročník Ceny Jiřího Ortena (CJO) pro mladé talentované autory do 30 let zná svou vítězku. Je jí literární redaktorka, spisovatelka a dramatička Hana Lehečková, která odbornou porotu jmenovanou Svazem českých knihkupců a nakladatelů (SČKN) upoutala svou novelou Svatá hlava. Kniha vyšla v nakladatelství Vyšehrad v roce 2019 a čtenáři předkládá zápisky schizofrenika žijícího v pohraniční vesnici. Autorka prostřednictvím této perspektivy důmyslně ohledává vnitřní i vnější okraje nemocného světa, ale i naší "normálnosti". Slavnostní vyhlášení Ceny Jiřího Ortena 2020 spojené s autorským čtením tří autorů nominovaných do užšího výběru proběhlo 15. září od 17 hodin v Zrcadlové kapli Národní knihovny v pražském Klementinu.

    Číst dál...  

Nové komentáře

Doporučujeme

Z čtenářského deníku

  • Jarmila Glazarová: Vlčí jáma

    Jana, která osiřela po první světové válce, se dostává k adoptivním rodičům, kteří žijí ve Slezsku a jsou bezdětní. Jana se stává ošetřovatelkou své adoptivní matky, stará se o domácnost a snaží se své nové rodině být užitečná. Postupem času ale odhaluje tajemství tohoto nesourodého páru. Na první pohled totiž vypadají Klára a Robert šťastně, na ten druhý je ale vidět, že tento pár rozhodně šťastný není.

    Číst dál...  
  • Drašar

    Nacházíme se v době, kdy je český jazyk považován za mluvu vesničanů. Čeština je vytlačena z nejvyšších společenských funkcí, kultury i státní správy. Na školách se vyučuje německý jazyk, jazyk vzdělanců. Dochází k velké germanizaci (poněmčování) společnosti… A do této doby se narodí Josef Václav Michl. Dlouho očekávaný syn, kterému jsou předurčeny velké skutky a který se má stát chloubou rodiny.

    Číst dál...  

Přihlášení