
Recenze: Simon Singh – Simpsonovi a jejich matematická tajemství
- Vytvořeno 25. 11. 2015 2:00
- Autor: Štěpán Ledvinka

Seriál Simpsonovi drží mnohá prvenství: je nejdéle vysílaným seriálem v historii, držitelem rekordů ve sledovanosti (maximum 33 milionů diváků), získal 27 cen Emmy. Simpsonovi jsou fenomén, o kterém se píší vědecké práce, zkoumající seriál z hlediska filozofického i náboženského. Všimli jste si jako já, že jediné náboženství, ze kterého si autoři neutahují, je islám? Což je škoda, když jde o tak tolerantní, mírumilovné a láskyplné náboženství. Nyní však k hledisku matematickému.
Matematicko-fyzikální pozadí v Simpsonových se běžnému čtenáři rozhodl přiblížit Simon Singh ve své nové knize Simpsonovi a jejich matematická tajemství [1].
Pokud se můžete smíchy umlátit při pohledu na čísla 8191, 8128 a 8208 a Simpsonovy sledujete výhradně v angličtině, dál nečtěte a běžte si knihu rovnou koupit, budete uneseni. Vám ostatním jsou určeny následující řádky.
Kniha zaujme hned titulní stranou, kde nelze nepřehlédnout nápis: „Simon Singh, autor Velké Fermatovy věty“. Bohužel, tato věta se nezakládá na pravdě. Autorem Velké Fermatovy věty je Pierre de Fermat (1601–1665). Simon Singh je „pouze“ autorem knihy o Velké Fermatově větě.
Další překvapení se pro mě konalo při pohledu do obsahu knihy: titul se nevěnuje pouze Simpsonovým, ale i Futuramě, a to hned ve 4 z celkových 18 kapitol (tedy víc než pětina knihy je o něčem jiném, než hlásá její název).
Autor v každé kapitole zvolil následující strukturu: popíše situaci ze seriálu, pak pokračuje tím, jak ke vtipu autoři dospěli, zmíní něco z jejich osobního života, neopomene vždy uvést, že jsou výtečnými a geniálními matematiky, nerdy a geeky, a pak se podrobněji věnuje samotné matematice, která stojí za daným vtipem. Na konci kapitoly jsem měl vždy pocit, že v okolním textu se samotný vtip ztrácí.
Zhruba po každých čtyřech kapitolách následuje tzv. zkouška, která obsahuje vtipy, u kterých hodnotíte, jestli se zasmějete, nebo zaúpíte (já tedy většinou úpěl, nebo jen nevěřícně hleděl). V závěru knihy jsou velmi zajímavé matematické dodatky.
Při četbě mě nemile překvapilo, že se dost často objevuje věta typu: do českého překladu se vtip nedostal nebo v češtině vtip nevyzní. To pro českého čtenáře může být frustrující a právě tento pocit jsem měl já. Dále mě po přečtení knihy zaujal fakt, že kniha probírá vtipy jen z 32 epizod (v době anglického vydání knihy jich bylo odvysíláno více jak 500).
Uváděná matematika je bezpochyby zajímavá, ale způsob, jakým se k ní dostávám, mě bohužel neoslovil. Kdyby struktura kapitoly byla opačná, tedy nikoli nejprve gag v Simpsonových nebo Futuramě, ale představení matematického problému, jeho přiblížení a nakonec ukázání na konkrétní díl seriálu, kde se s ním setkáme, dělala by kniha na mne mnohem lepší dojem. Matematika by byla stěžejní a gag by byl příjemnou nenucenou třešinkou. Co mě vyloženě dráždilo, byly popisy scénáristů, střípky z jejich života a způsob, jakým dostávali matematiku do seriálu. Popis byl křečovitý a ukazoval, že autoři z nějaké své odborné zhrzenosti se za každou cenu snaží propašovat nějakou svou narážku, a to i za cenu, že ji nikdo nepostřehne. Což je pro mě nepochopitelné.
Je jistě nepochybné, že seriál Simpsonovi píší lidé vzdělaní a se širokým všeobecným rozhledem, neboť jsou v něm narážky na americkou kulturu a politiku. Domnívám se ale, že běžný divák – potažmo čtenář této knihy – nemá šanci narážky nejen postřehnout, ale ani pochopit a tak i ocenit. Jednak u nás neznáme většinu seriálů, které byly ve Státech uváděny v 50. až 80. letech, a stejné to je i s jejich domácí politikou.
Celkově na mě kniha působí jako náplast na bolavé ego tvůrců Simpsonových, kteří v minulosti dali přednost kariéře v animovaném filmu, místo aby zůstali v akademické sféře, po které se jim stýská.
U knihy velmi oceňuji práci redakce a překladatelů za srovnání anglické verze s českou. Výkon to je jistě úctyhodný, i když pro českého čtenáře přináší nepříjemné překvapení, že část uváděných vtípků v českém dabingu nevyzněla nebo byla vystřižena. Knihu tak ocení především nerdi, kteří sledují Simpsonovy v originále.
Simon Singh (*1964) je absolventem fyziky na univerzitě v Cambridgi. Nějaký čas pracoval v CERNu, potom učil matematiku a přírodní vědy po světě. Od roku 1990 pracoval jako redaktor BBC. V češtině mu vyšly knihy Velká Fermatova věta (2000), Kniha kódů a šifer (2003) a Velký třesk (2007). V roce 2003 byl vyznamenán Řádem britského impéria za popularizaci vědy a techniky a v roce 2008 Kelvinovou cenou.
[1] SINGH, Simon. Simpsonovi a jejich matematická tajemství. První vydání v českém jazyce. Praha: Dokořán, 2015, 279 stran. Aliter (Argo: Dokořán): Dokořán). ISBN 978-80-7363-611-1.
Aktuality
-
Na Černé louce v Ostravě opět proběhne knižní festival
Ostravské výstaviště v březnu opět přivítá knižní nakladatele, novináře, spisovatele a tisíce milovníků knih. Ve dnech 3. a 4. 2023 proběhne na Černé louce Knižní festival Ostrava.
Číst dál... -
7. ročník festivalu HorrorCon
Již 7. ročník HorrorConu se dočkal několika změn. Tentokrát se všichni fanoušci horroru ve všech jeho formách umění vypraví 22. října do klubu Kotelna v pražských Strašnicích a navíc přijede jeden exkluzivní zahraniční host.
Číst dál...
Nové komentáře
-
Evžen Boček: „Zatuhnul jsem v 19. století“
Pri citani vsetkych siestich casti Aristokratky som sa vynikajuco pobavil, nieco nove naucil a vsetkym ... -
Jan Neruda – Povídky malostranské
Velmi moc děkuji za zápisky zítra mám mít čtenářský deník a knížku jsem ani neotevrela velmi moc ... -
Matematika základ života
Dík za kritické poznámky. Pokusíme se opravit. JH -
MUSTREAD podle Gatese a nejprestižnějších deníků. Co je tak skvělého na Sapiens?
Kniha obsahuje nepravdivá tvrzení a naprosto nelogické závěry. Knihu hodnotím jako škvár bez ... -
Páté jablko promlouvá
Román Páté jablko mne zajímal už proto, že mne s příběhy postav spojoval sad a obchod, který měli ... -
Jarmila Glazarová: Vlčí jáma
Tento román jsem viděla několikrát zpravovaný jako film, ovšem netušila jsem že Robert umírá. To ... -
Prašina
no tatop kniha se mi zdála taková temná já mám ráda temno ale pořádně nedávala smysl nedokázala jsem ... -
Milník v žánru fantasy
Já jsem zrovna jeden z těch, co zná z fantasy všechno a nic ho nepřekvapí - teda ne že bych jí tolik ... -
François Villon: Já u pramene jsem a žízní hynu
Mám rád Fischerův překlad, ale krásný je i překlad Loukotkové. Můžete se přesvědčit v knize Navzdory ... -
Tropy: Obrazná pojmenování v užším smyslu
:D jen škoda, že to nenapsal o 6 dní dřív, potom by to bylo přesně 2 roky... jinak dobrá stránka ;-) ...
Knihy
Z čtenářského deníku
-
Jarmila Glazarová: Vlčí jáma
Jana, která osiřela po první světové válce, se dostává k adoptivním rodičům, kteří žijí ve Slezsku a jsou bezdětní. Jana se stává ošetřovatelkou své adoptivní matky, stará se o domácnost a snaží se své nové rodině být užitečná. Postupem času ale odhaluje tajemství tohoto nesourodého páru. Na první pohled totiž vypadají Klára a Robert šťastně, na ten druhý je ale vidět, že tento pár rozhodně šťastný není.
Číst dál... -
Drašar
Nacházíme se v době, kdy je český jazyk považován za mluvu vesničanů. Čeština je vytlačena z nejvyšších společenských funkcí, kultury i státní správy. Na školách se vyučuje německý jazyk, jazyk vzdělanců. Dochází k velké germanizaci (poněmčování) společnosti… A do této doby se narodí Josef Václav Michl. Dlouho očekávaný syn, kterému jsou předurčeny velké skutky a který se má stát chloubou rodiny.
Číst dál...
Komentáře
1) Cpát náboženství zcela zbytečně všude už je dost otravné, ale když už - každý, kdo viděl většinu dílů Simpsonových, ví, že si utahují i z islámu.
2) „Simon Singh, autor Velké Fermatovy věty“. Bohužel, tato věta se nezakládá na pravdě. - Co z toho se nezakládá na pravdě? Singh je autorem této knihy, proto je v anotaci velké, nikoli malé "V".
Ad 2) Máte pravdu Simon Singh je autorem KNIHY o VFV, ale na přebalu knihy (Simpsonovi a jejich ...) je to napsáno: "SIMON SINGH AUTOR VELKÉ FERMATOVY VĚTY A ..." A to si myslím, že pravda není, že to je tak, jak píši v textu. Ano, v anotaci na záložce přebalu knihy to je napsané správně, ale nikoli na přední straně. Pardon, nemohu si pomoct.
2) Nevím, jak je to na obalu knihy, reagoval jsem jen na to, co bylo napsané v recenzi.
Ad 2) recenze reagovala na to, co je napsané na obalu knihy a co díky nenapsanému slůvku "knihy" učinilo větu nepravdivou, jak je v recenzi uvedeno, nebo minimálně zavádějící.