
Recenze: Daniel Adam z Veleslavína – Nomenclator quadrilinguis Boemico-Latino-Graeco-Germanicus
- Vytvořeno 28. 1. 2016 1:00
- Autor: Dagmar Garciová

Když se řekne jméno Daniel Adam z Veleslavína, tak si většina z nás vybaví slovní spojení „veleslavínská čeština“. Tento pražský rodák měl štěstí v tom, že se dobře oženil. Přiženil se totiž do rodiny knihtiskaře Jiřího Melantricha z Aventina, po jehož smrti se stal majitelem jeho tiskárny. Veleslavínovy vydané tituly se mohly pyšnit svou kvalitou - ať už šlo o odbornost, tisk nebo o jazykovou stránku. A právě Veleslavínův jazyk se stal vzorem pro další pokračovatele, kteří navazovali na jeho dílo.
Do rukou se nám dostává významné dílo Nomenclator quadrilinguis Boemico-Latino-Graeco-Germanicus. Tento čtyřjazyčný slovník poprvé spatřil světlo světa na konci 16. století, konkrétně v roce 1598. Vyšel společně v jednom svazku s neméně významným slovníkem Sylva quadrilinguis. Veleslavín při zpracovávání vycházel ze dvou předloh - z Nomenclatoru (1567) Hadriana Junia a z Nomenclatoru (1592) Helfricuse Emmelia.
Jelikož slovník vychází z němčiny, byly doprovodné statě přeloženy do německého jazyka. Publikace obsahuje vlastní slovník, původní předmluvy, úvodní studie o zdrojích Nomenclatoru, vliv slovníku na pozdější lexikografii a ediční zásady.
Slovník je členěn do tříd a kapitol. Čtyři třídy pojednávají o Bohu, přírodě, člověku a o uměních. Celkový součet všech kapitol je 165. Jednotlivá hesla jsou umístěna ve dvou sloupcích. Slova nejsou řazena abecedně (až na pár výjimek), ale věcně. U heslové stati je výchozím jazykem čeština, následuje latina, řečtina a němčina. Veleslavín nám předestírá bohaté lexikum, snaží se pojmy vystihnout více výrazy a nebrání se užívání metaforických pojmenování.
Součástí publikace je CD-ROM. Po velmi jednoduché instalaci přiloženého programu se nám zpřístupní digitální a textové kopie Nomenclatoru, se kterými již můžeme pracovat. Okno se čtyřmi záložkami nabízí slovník, soupis slov, hledání a další materiály, obsahující i návod na ovládání programu. V záložce hledání můžeme vyhledávat slova ve všech částech Nomenclatoru. Po zadání hesla se zobrazí počet výskytu ve slovníku, heslová stať a odkaz, jímž se můžeme prokliknout na dané místo ve slovníku, které se zobrazí na fotokopii. K dispozici máme vizuální řeckou a latinskou abecedu.
Na CD-ROMu je uložen i soubor v PDF s celou knižní edicí. Dále obsahuje abecední soupis všech slov a slovních tvarů, dodatek o vlastních jménech, rejstřík, fotografie a digitální fotokopie starého tisku. Totožná verze je dostupná i v německém jazyce. Velmi oceňuji přenesení slovníku do elektronické podoby. Skvělá je i transkripce do novočeského pravopisu, jež dílo zpřístupňuje širší veřejnosti.
Obrázková příloha na konci knihy obsahuje fotokopie titulních listů, které poskytly knihovna Ústavu pro jazyk český AV ČR a Vědecká knihovna v Olomouci. Dále zde nalezneme podobizny Daniela Adama z Veleslavína a fotografii editorského týmu, kterému vděčíme za zpracování této historicky první kritické edice humanistického slovníku. Sestava editorského týmu je následovná: Alena M. Černá, Tilman Berger, Alena Hadravová, Kateřina Pořízková a Boris Lehečka. Medailonky editorů můžeme nalézt na CD-ROMu. Slovník poslouží především filologům, studentům středních a vysokých škol a odborníkům, zabývajícím se českou a evropskou kulturou. Kniha je však natolik zajímavá, že by mohla upoutat i laické milovníky lexikografie.
ADAM Z VELESLAVÍNA, Daniel: Nomenclator quadrilinguis Boemico-Latino-Graeco-Germanicus, ed. A. M. ČERNÁ a kol., 1. vyd., Praha: Academia, 2015, 368 s. ISBN 978-80-200-2406-0.
Nejlépe hodnocené články
Soutěže
Aktuality
-
Lidé poslechem audioknih tráví stále více času
Praha, 14. 1. 2021 - Výsledky 7. ročníku Velkého audioknižního průzkumu ukazují, že lidé stále častěji volí jako formu čtení audioknihy a poslechem mluveného slova tráví čím dál více času.
Číst dál... -
Svaz českých knihkupců a nakladatelů děkuje zdravotníkům a spouští iniciativu #knizkaprosestricku
Svaz českých knihkupců a nakladatelů (SČKN) si velice váží práce sester, lékařů a dalších zdravotnických pracovníků, kteří v těchto dnech intenzivně pečují o pacienty nemocné Covidem-19 a letos proto nemají mnoho možností připravit se na blížící se Vánoce. SČKN proto věnuje kolekci knižních titulů Fakultní nemocnici Královské Vinohrady a spouští iniciativu #knizkaprosestricku. Nabízí tak veřejnosti možnost poděkovat zdravotnickým pracovníkům za jejich nasazení tím, že pro ně mohou koupit a darovat jim knížku.
Číst dál...
Nové komentáře
-
Touha bez romantiky
Ano, o tom vím, ale zmiňoval jsem se o Vaší vlastní literární tvorbě, proto jsem neuváděl překlad ... -
Touha bez romantiky
Děkuji za zmínku o knize. Ráda bych doplnila informace, jejichž absence mě zde zarazila. Mezi vydáním ... -
Když se introvertka vdá
Já sice typický introvert nejsem, ale tenhle komiks mě moc baví! Díky za super recenzi -
Nezáleží na tom, odkud jdeš, ale kam míříš
Vážená paní Hlušičková, děkuji Vám za zprávu. Předně Vám přeji vše nejlepší v tomto roce! Moc mne ... -
Literatura faktu
jeto hrozne -
Nezáleží na tom, odkud jdeš, ale kam míříš
Dobrý den, bohužel kniha mi dodnes nedorazila, přestože jsme ji objednávali, tak Vám to píši, že ... -
Literatura faktu
jeto hruza -
Peklo protireformace
To si určitě ráda poslechnu. -
Velryba sírobřichá
velryba sírobřichá je, dle mého přesvědčení, objev seriózního virtuálního zoologa Jaroslava Haška. -
Návrat do pohádkového světa
Díky za pochvalu Viktorie. Snažím se. Knihy jsou mým velkým koníčkem od malička a mým velkým snem je ...
Doporučujeme
Knihy
Z čtenářského deníku
-
Jarmila Glazarová: Vlčí jáma
Jana, která osiřela po první světové válce, se dostává k adoptivním rodičům, kteří žijí ve Slezsku a jsou bezdětní. Jana se stává ošetřovatelkou své adoptivní matky, stará se o domácnost a snaží se své nové rodině být užitečná. Postupem času ale odhaluje tajemství tohoto nesourodého páru. Na první pohled totiž vypadají Klára a Robert šťastně, na ten druhý je ale vidět, že tento pár rozhodně šťastný není.
Číst dál... -
Drašar
Nacházíme se v době, kdy je český jazyk považován za mluvu vesničanů. Čeština je vytlačena z nejvyšších společenských funkcí, kultury i státní správy. Na školách se vyučuje německý jazyk, jazyk vzdělanců. Dochází k velké germanizaci (poněmčování) společnosti… A do této doby se narodí Josef Václav Michl. Dlouho očekávaný syn, kterému jsou předurčeny velké skutky a který se má stát chloubou rodiny.
Číst dál...