Medailonky: Medailonky autorů

Seznamte se, Frederic Morton

1 1 1 1 1 (0 hlasů)
frederic morton
Kdo je Frederic Morton? Americký spisovatel, žijící v New Yorku, který nedávno oslavil osmdesáté páté narozeniny. Narodil se ovšem jako Fritz Mandelbaum v hlavním městě Rakouska – ve Vídni. Ke změně jména i k odchodu do Ameriky po anšlusu Rakouska v roce 1939 Mandelbauma donutil jeho židovský původ. Do povědomí v českých literárních kruzích se dostal teprve v loňském roce, kdy vyšel český překlad Mortonovy knihy Kámen ze Zdi nářků. Do budoucna se mohou čtenáři těšit také na český překlad Mortonovy historické knihy Rothschildové: Portrét dynastie nebo divadelní hry Commandant.

 

Chcete-li vědět, kdo je Frederic Morton, a poznat jeho rodinné kořeny, zkuste se začíst do knihy Kámen ze Zdi nářků, která vám o tomto americkém autoru rakouského původu hodně napoví. Knihu Kámen ze Zdi nářků, kterou mimo jiné v roce 2002 starosta Vídně zdarma rozdával občanům města ve stotisícovém nákladu, lze označit za memoárovou knihu, v níž Morton vzpomíná na své prarodiče a rodiče, kteří před anšlusem Rakouska poklidně žili ve vídeňské Thelemanngasse. Pak přišla okupace Rakouska nacistickým Německem. Židovská rodina Mandelbaumů si tak musela zachránit holý život útěkem do zahraničí, konkrétně do Spojených států amerických, kde si posléze z rasových důvodů změnila jméno na Mortonovi.

frederic mortonFrederic Morton ve Spojených státech prožil svůj americký sen. Z neznámého rakousko-židovského chlapce se stal uznávaným americkým spisovatelem a publicistou, ověnčeným několika literárními cenami. Morton, který v současné době žije v New Yorku, navštěvuje svou rodnou Vídeň několikrát do roka, vrátit se ale nehodlá. Mimoto, veškeré své knihy píše v angličtině, nikoli v němčině. Říká, že jazyková a geografická vzdálenost mu totiž poskytuje určitou objektivitu. Morton se netají tím, že miluje anglický jazyk a že tento jazyk je jeho (vnitřní) vlastí:
„Anglický jazyk je moje vlast. Důvod, proč jsem zamilovaný do angličtiny, dalece přesahuje veškeré intelektuální zdůvodnění, je to prostě emotivní. Miluji tento jazyk. Je to moje kotviště v této zemi (pozn. aut. – v USA).“ (Zdroj: http://www.austrianinformation.org)

I když Morton žije v New Yorku, jako Američan se necítí. Již jako mladý – po anšlusu Rakouska a následné emigraci do Ameriky – nenašel skutečné místo ve vnějším světě, proto se obrátil do světa fantazie a začal tvořit v angličtině.
„Nikdy jsem nechtěl být Američan. Nikdy jsem na sobě neměl rifle a neřídil auto jako ostatní kluci. Ponořil jsem se do světa fantazie. Objevil jsem dívky a poezii současně – byl to hormonální účinek.“ (Zdroj: http://www.austrianinformation.org)

Frederic Morton je autorem dvanácti knih, které se z větší části dotýkají historie Rakouska. V Mortonových knihách se objevují osobní příběhy spojené s širším společenským a kulturním kontextem. Morton je například autorem knihy Rothschildové: Portrét dynastie (1962), podle níž vznikl úspěšný broadwayský muzikál, knihy o době rakouského korunního prince Rudolfa Nervózní nádhera: Vídeň 1888-1889 (1979) anebo autobiografická kniha Kámen ze Zdi nářků (1984). Poslední knihou, kterou Morton vydal, byl soubor pamětí s názvem Uprchlíkův valčík (2005).

Zdroj obrázků: iliteratura.cz a idnes.cz

Čtěte také:

Román Frederica Mortona vypravuje o tajemné síle kamene ze Zdi nářků

Soutěže

Aktuality

  • Svět knihy po dvacáté čtvrté očima mladého knihomola

    Svět knihy – to je mezinárodní knižní veletrh a literární festival, který si nenechá uniknout žádný milovník literatury.  Festival se každoročně odehrává v prostorách a v přilehlém okolí pražského holešovského výstaviště. Letošní 24. ročník odstartoval ve čtvrtek 10. května a trval až do nedělního odpoledne. Za symbolických 120 korun jste se mohli ponořit do světa knih a komiksů.

    Číst dál...  
  • Bohatý komiksový program přilákal na Svět knihy rekordní počet návštěvníků

    Veletrh Svět knihy se letos nesl ve znamení komiksu, a i díky bohatému programu, který připravili komiksoví nakladatelé, přilákal rekordních 46 000 návštěvníků. „Tohle spojení prostě zafungovalo. Připravili jsme akce, přednášky a spousty novinek, sotva jsme stíhali stánek zásobovat,“ říká Jiří Pavlovský z největšího komiksového nakladatelství CREW. „Vznikaly i spontánní srazy komiksových fanoušků a na naprosté většině našich akcí bylo plno.“

    Číst dál...  

Doporučujeme

Nové komentáře

Z čtenářského deníku

  • Jarmila Glazarová: Vlčí jáma

    Jana, která osiřela po první světové válce, se dostává k adoptivním rodičům, kteří žijí ve Slezsku a jsou bezdětní. Jana se stává ošetřovatelkou své adoptivní matky, stará se o domácnost a snaží se své nové rodině být užitečná. Postupem času ale odhaluje tajemství tohoto nesourodého páru. Na první pohled totiž vypadají Klára a Robert šťastně, na ten druhý je ale vidět, že tento pár rozhodně šťastný není.

    Číst dál...  
  • Drašar

    Nacházíme se v době, kdy je český jazyk považován za mluvu vesničanů. Čeština je vytlačena z nejvyšších společenských funkcí, kultury i státní správy. Na školách se vyučuje německý jazyk, jazyk vzdělanců. Dochází k velké germanizaci (poněmčování) společnosti… A do této doby se narodí Josef Václav Michl. Dlouho očekávaný syn, kterému jsou předurčeny velké skutky a který se má stát chloubou rodiny.

    Číst dál...  

Přihlášení