Banner

Dějiny literatury



Milan Kundera: Nevědomost

Tisk Email
(2 hlasů)
Autor: Hana Veselá   
Úterý, 24 Listopad 2009 00:00
knihyaMnohé ze čtenářů a obdivovatelů Milana Kundery, českého spisovatele píšícího francouzsky, asi překvapilo, když jeden z jeho pozdějších románů Nevědomost (L’ignorance) vyšel nejprve ve Španělsku (2000) a teprve o tři roky později ve Francii. Že by měl Kundera už dost francouzského publika? Chtěl tak snad upoutat větší pozornost na svůj nový román? Zkusme se na tento román alespoň zběžně podívat a snad najdeme správnou odpověď.

 

Hlavními tématy a existenciálními situacemi pro hrdiny románu Nevědomost jsou návrat a stesk po domově. Na příkladu dvou českých emigrantů Ireny a Josefa Kundera zkoumá možnosti návratu do rodné země po letech strávených v zahraničí. Pokud člověk stráví dvacet let mimo svou vlast, může o ní ještě mluvit jako o svém domově? Je životem oněch dvacet let v zahraničí, a nebo je to jen jakýsi stav „přežívání“ a teprve po návratu domů člověku začíná jeho skutečný život? Jak hodnotit a za co považovat dobu strávenou v emigraci?

obal knihyJako i ve svých ostatních knihách se Kundera i v Nevědomosti pouští do svých esejistických úvah, které se prolínají celým příběhem. Hned na začátku tak přirovnává situaci českých emigrantů s dvacetiletým putováním Odyssea na rodnou Ithaku. Byla Odysseovým životem Ithaka, a nebo jeho putování? Mohl se ještě považovat za jednoho z obyvatel Ithaky, anebo se stal nakonec cizincem ve vlastní zemi, když ho nikdo ani nepoznal? Byla jeho ženou spíše Penelopa čekající na Ithace, a nebo nymfa Kalypso, s kterou strávil celých sedm let?

„Calypso, ah Calypso ! Je pense souvent à elle. Elle a aimé Ulysse. Ils ont vécu ensemble sept ans durant. On ne sait pas pendant combien de temps Ulysse avait partagé le lit de Pénélope ; mais certainement pas aussi longtemps. Pourtant on exalte la douleur de Pénélope et on se moque des pleurs de Calypso.“ (KUNDERA, Milan. L’ignorace. Gallimard: Paris, 2005, s. 14. „Kalypso, ó, Kalypso! Často na ni myslím. Milovala Odyssea. Žili společně celých sedm let. Nevíme, jak dlouho Odysseus sdílel společné lože s Penelopou, ale určitě ne stejně dlouho. A přesto vyzdvihujeme Penelopinu bolest a vysmíváme se slzám Kalypso.“)

Podobné dilema mezi steskem po domově a zároveň otázkou, jestli jejich domovem a životem není už jiná země, si kladou i Irena a Josef. Tlaky pak sílí z obou stran: jejich přátelé v zahraničí nechápou, proč nejedou konečně domů, jako kdyby jejich život v exilu nebyl podstatný, a jejich rodina a přátelé doma je nechápou a nezajímají se o jejich roky strávené v exilu, protože „oni si tam užívali a my jsme zde celou dobu trpěli“. Není to tedy jen otázka, jestli se člověk má nebo nemá vrátit, ale jestli jej „doma“ přijmou, jestli je možno obnovit kdysi silné a pevné vztahy s lidmi, kteří nezakusili život emigranta a jeho dilemata.

V románu jsou tyto otázky příkladně ilustrovány situacemi, jakou je například nezájem Ireniných kamarádek o její minulost a francouzské víno, které vypijí, až když jsou už notně opilé z českého piva. Josef se zase setkává se svým bratrem a jeho ženou, ale představují už pro něj jen cizince. Jediné, co žádá z dědictví po rodičích, je jeden obraz a ani na ten nemá nárok.

Prolíná se tu tak i jedno z dalších Kunderových témat, a to neschopnost sdílet myšlenky, vzpomínky, v obecnější rovině pak neschopnost komunikovat vůbec, z čehož nakonec vyplývá nepochopení mezi jednotlivci a jejich odsouzení k nevědomosti. Kundera čtenáře zas a znovu podněcuje k přemýšlení a hledání odpovědí na problémy, které se týkají každého z nás a ne pouze emigrantů.

„J’imagine l’émotion de deux êtres qui se revoient après des années. Jadis, ils se sont fréquentés et pensent donc être liés par la même expérience, par les mêmes souvenirs. Les mêmes souvenirs ? C’est là que le malentendu commence : ils n’ont pas les mêmes souvenirs ; tous deux gardent de leurs rencontres deux ou trois petites situations, mais chacun a les siennes ; leurs souvenirs ne se ressemblent pas ; ne se recoupent pas ; et même quantitativement, ils ne sont pas comparables : l’un se souvient de l’autre plus que celui ne se souvient de lui ; d’abord parce que la capacité de mémoire diffère d’un individu à l’autre (ce qui serait encore une explication acceptable pour chacun d’eux) mais aussi (et cela est plus pénible à admettre) parce qu’ils n’ont pas, l’un pour l’autre, la même importance.“ (Tamtéž, s. 145. „Představuji si vzrušení dvou bytostí, které se po mnoha letech opět shledávají. Kdysi se spolu často vídávali a myslí si, že je spojují stejné zkušenosti, stejné vzpomínky. Stejné vzpomínky? A právě tady začíná jejich nedorozumění, protože oni nemají stejné vzpomínky. Oba dva si uchovávají dva nebo tři malé zážitky, ale každý má své. Jejich vzpomínky se nepodobají, nemíchají se, dokonce ani kvantitativně nejsou srovnatelné, protože jeden si vzpomíná na druhého více, než on na něj. Především je to tím, že každý člověk má jinou kapacitu paměti (což by ještě bylo přijatelné vysvětlení pro každého z nich), ale je to také tím (a to je už daleko těžší připustit), že jeden pro druhého nemá stejný význam.“)

Vraťme se nakonec k naší otázce, proč kniha vyšla nejprve ve Španělsku. V odpovědích se kritici a teoretici liší. Je to snad proto, že Španělsko prožilo také určitou dobu pod područím jedné diktatury? Možná. Daleko pravděpodobnější je však názor, že při výběru jazyka pro její vydání hrálo hlavní roli vyjádření a pochopení ústředních termínů románu.


Čtěte také:


Milan Kundera a jeho Kniha smíchu a zapomnění


Nesmrtelnost nesmrtelného Milana Kundery


Milan Kundera – Francouz nebo Čech?



Facebook  Linkuj.cz  Pozrisi.sk  Park.sk  TOPodkazy.cz  LinkedIn  Twitter  Jagg  Bookmarky  Vybrali.sme  Topclanky  Mediablog  Google digg  Del.icio.us

 

Anketa

Jak často navštěvujete knihkupectví?
 

Facebook

Twitter

Aktuality

Uzávěrka soutěže Nakladatelství Fragment se blíží

Bezmála tři desítky povídek už dorazily do Nakladatelství Fragment v rámci literární soutěže Hledá se autor bestselleru. Unikátní klání dosud nepublikovaných spisovatelů odstartovalo na začátku ledna a potrvá ještě celý tento měsíc do 29. února. Šanci mají všichni nadějní vypravěči bez ohledu na věk nebo povolání. Pro ty, kteří neholdují psanému slovu, běží v Nakladatelství Fragment paralelní soutěž o nejhezčí grafický návrh knižní obálky. Společné téma zní „O vztazích s humorem“.

 
VI. ročník soutěže pro děti a mládež Moje soukromí! Nekoukat, nešťourat!

Úřad pro ochranu osobních údajů u příležitosti „Dne ochrany osobních údajů“ 28. ledna 2012 vyhlašuje VI. ročník soutěže pro děti a mládež Moje soukromí! Nekoukat, nešťourat!

 

Poslední přidané inzeráty

bazar 10x10pxCulinaria Francie
Kuchařky (30.12.2011)
bazar 10x10pxCulinaria Itálie
Kuchařky (30.12.2011)
bazar 10x10pxMilan Valenta - Půďáci ze staré školy
Pro děti (27.12.2011)
bazar 10x10pxChristina Sondermann - Velká kniha her pro psy
Ostatní (27.12.2011)
bazar 10x10pxSusannah Charlesonová - Stopy pohřešovaných
Beletrie (27.12.2011)

Nové komentáře

Doporučujeme

Banner

Anketa

Koupíte letos k Vánocům někomu jako dárek knihu?
 

Soutěž

Soutěž o komiks Garfieldova show č. 2: Kočičí příšera a další příběhy

ilDnes jsme pro vás připravili soutěž pro všechny milovníky Garfielda o komiks Garfieldova show č. 2: Kočičí příšera a další příběhy. Stačí pouze odpovědět na tři jednoduché otázky a skvělý komiks může být váš. Můžete jím potěšit jak sebe, tak své blízké. Je skvělým dárkem především pro dětské čtenáře a milovníky kocoura Garfielda.

Celý článek...

Z čtenářského deníku

Petr Bezruč - Slezské písně

Petr Bezruč, vlastním jménem Vladimír Vašek, sepsal několik sociálních balad, v nichž jsou nositelem tragičnosti poměry ve společnosti. Většina básní vyšla ve sbírce Slezské písně, která se okamžitě proslavila. Autor zde vyjádřil to, co cítili vykořisťovaní dělníci ve Slezsku a na Ostravsku. Jeho cílem bylo mluvit za ostatní, bojovat za jejich práva, lepší životní podmínky, vyjádřit přání prostého lidu a bezpochyby také zobrazit bídy, ve které byli lidé nuceni žít.

Celý článek...
 
Agatha Christie – Záhada na zámku Styles

Arthur Hastings, zraněný ve válce a poslaný domů do civilu, tráví dny své rekonvalescence v sídle svého přítele – Johna Cavendishe, respektive v sídle vlastněném Johnovou matkou Emily. Emily se nedávno provdala za muže o dvacet let mladšího, Alfréda Inglethorpa, který je zbytku rodiny, především pak asistentce paní domu, Evelyn Howardové, trnem v oku.

Celý článek...
 

Počet návštěv

mod_vvisit_counterDnes245
mod_vvisit_counterTento týden245
mod_vvisit_counterTento měsíc6344
mod_vvisit_counterCelkem473165

Online : 22

Přihlášení